Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you. Luke 17:21 What is the “Kingdom of God”? Some newer translations put this as “God's imperial rule” – but I think this has no flow to it at all. Yes, “Kingdom” is a male-centered phrase, but ancient Judea was a male-centered society. Just as in English we have no good, gender neutral pronouns (“his/her”, “s/he” are just really awkward), one must make allowances for the limitations of language and current/local zeitgeist.
The kingdom of God is within you
The kingdom of God is within you
The kingdom of God is within you
Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you. Luke 17:21 What is the “Kingdom of God”? Some newer translations put this as “God's imperial rule” – but I think this has no flow to it at all. Yes, “Kingdom” is a male-centered phrase, but ancient Judea was a male-centered society. Just as in English we have no good, gender neutral pronouns (“his/her”, “s/he” are just really awkward), one must make allowances for the limitations of language and current/local zeitgeist.